وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

Hence, indeed, We made this Qur’an easy to bear in mind: who, then, is willing to take it to heart

Arthur John Arberry

Now We have made the Koran easy for Remembrance. Is there any that will remember

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition

Arabic

وَلَقَدۡ یَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ ۝٤٠

Transliteration (2021)

walaqad yassarnā l-qur'āna lildhik'ri fahal min muddakiri