And certainly We have made easy the Quran for remembrance, so is (there) any who will receive admonition?
View 78 More Translations ↓Hence, indeed, We made this Qur’an easy to bear in mind: who, then, is willing to take it to heart
Now We have made the Koran easy for Remembrance. Is there any that will remember
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition
وَلَقَدۡ یَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ ٤٠
walaqad yassarnā l-qur'āna lildhik'ri fahal min muddakiri
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: